Miért Disney visszavegye a vallási rajzfilmek
Mozi / / December 19, 2019
Fél évszázada, a Walt Disney Pictures létrehozott egy sem vált a klasszikus képregény. Festés „Szépség és a Szörnyeteg” idején még tépte ováció a New York-i Filmfesztiválon, és elnyerte a „Oscar”, mint a legjobb film az év. Nem meglepő, hogy a stúdió úgy döntött, hogy menjen vissza ebben az időben tesztelt alanyok, és egy másolatot, hogy a játékfilm formátumban.
Az első „élő” a Disney remake
A kiindulási pont a Disney "élő" kiigazításokat lehet tekinteni a film "The Jungle Book" 1994-ben, a rendező megrendezett "A múmia", Stephen Sommers. Azonban a forgatókönyv nagyon eltér az eredeti animációs: ebben a változatban, az állatok nem beszélnek, de a fő történet szentelt elleni küzdelem Maugli az ő szeretete. A szerepe a hős végrehajtott drágám még mindig nagyon fiatal Lena Headey, aki játszik Cersei Lannister később "Game of Thrones».
Walt Disney Pictures visszatért a perspektíva irányban két évben, ami a játék remake az animációs film „101 kiskutya”. A telek ezúttal majdnem nem lett csak egy kicsit modernizált: az eredeti főszereplő, Roger zeneszerző volt, de itt volt a fejlesztő számítógépes játékok.
A siker a film nagyban hozzájárult ahhoz, hogy az erős leadott. A szerepe egy elegáns és alattomos Cruella de Vil vett a híres komikus színésznő Glenn Close. Rögtönzött gazember játszott abban az időben még egy kevéssé ismert Hugh Laurie és Mark Williams. Az első már ismerős szinte mindenki a TV-sorozat „Egy kis Fry & Laurie”, „Jeeves és Wooster” és "Dr. House». Williams is később lett híres, mint énekes szerepében Arthur Weasley potteriane.
Később szárnyas szerencse stúdió úgy döntött, hogy kiadja a több és folytatást „102 kiskutya”. Azonban az utóbbi ellentmondásos volt. Az sem segített, még a jelenléte a leadott Gérard Depardieu. Ezt követően, a Walt Disney Pictures nem tett feldolgozásokat, mint 10 éve.
Kezdve a film adaptációja a végtelenített szalag
Azonban 2010-ben a film vállalat úgy döntött, hogy a kísérlet és a bizalom a lejátszási folytatása „Alice Csodaországban” Tim Burton. A rendező, aki dolgozik, egy bizarr és komor stílust kamra fordult szürreális mese harcban fantázia a szűz-harcos. Érdekes módon, amikor létrehozza karakter Burton jelentősen átdolgozták a meglévő terveket, támaszkodva a klasszikus illusztrációk John Tenniel. Alice játszott az akkor kevéssé ismert ausztrál színésznő Mia Wasikowska, de a többi szereplő összegyűjtött csillagok az első nagyságrendű.
Általában hibás alkalmazkodás vált az egyik a legtöbb pénzt film minden alkalommal és ő vette az „Oscar” a munka termelési tervező és vizuális hatásokat. Hat évvel később egy újabb, a folytatást és a rendező - „Alice Csodaországban”.
Négy évvel az első „Alice” jelent meg a képernyőn festészet „Maleficent.” Játék remake „Csipkerózsika” fogant, mint a teljes újragondolása a klasszikus telek, és megpróbálja elmondani egy történetet egy másik nézőpontból. Angelina Jolie nézett nagy a szerepe a Maleficent, de az alkalmazkodás még mindig sok a hiányosság. A legnagyobb probléma a kritikusok szalag úgynevezett gyenge forgatókönyvet. Mindazonáltal a film gyűjtött egy nagy box office: mert mindenki akarta kideríteni, hogy mennyire ismert szépségápolási színésznő játszotta a szerepét tökéletesen alkalmas.
Ettől a pillanattól kezdve adaptációja szállítószalag lehet tekinteni elhanyagolható. színházi repertoár folyamatosan pótolni verbatim remake a klasszikus játékfilmek, „Hamupipőke” (2015), "A dzsungel könyve" (2016), "Pete és a Sárkány" (2016), a "Szépség és a Szörnyeteg" (2017), "Dumbo" (2019), "Aladdin" (2019). A stúdió is úgy játék- és animációs filmek folytatta: "Alice Csodaországban" (2016), "Christopher Robin" (2018).
Walt Disney Pictures újraindul akár animáció és szerencsejáték zenei „Mary Poppins”: 2018-ban, a nézők látták a folytatást a klasszikus történet címe: „Mary Poppins visszatér.”
Jelenet problémák átformálja: nehéz nem azt jelenti, jobb
A remake, mint olyan, nincs semmi baj. „Scarface”, „Ocean 11”, „Some Like It Hot” - mindezek sikeres példák, amelyek értékelik és szeretik a nézők.
Bizonyos értelemben a legjobb Disney rajzfilmek - szintén népi klasszikus adaptációja. By the way, az eredeti mesék Néha már nagyon erőszakos. Például, a változatokHamupipőke Grimm testvérek Hamupipőke levágta a lábujjak, vagy sarok, hogy beleférjen egy cipő. A nagy érdeme a Walt Disney, hogy képes volt elsimítani a kellemetlen pillanatokat, és alkalmazkodni a régi mese a lélek idejét.
Most a stúdió ugyanazt a dolgot, mert a mai gyerekek nem valószínű, hogy zárja be a történelem, a függő hercegnők, mindig vár megmentésére. Ezért újabb változata Hamupipőke lett sokkal aktívabb és függetlenebb, és Jasmine akar uralkodni Agraboy. Még semleges Belle hozzá egy új inspiráló vonal - a megszokott, jól olvasható lány hősnő lesz feltaláló.
A másik dolog az, hogy mindezek a változások túl felszínes hogy gyökeresen megváltoztatja a lényege a munka. Ennek eredményeként, a játék újra csinál menetek egyetlen frame penész a névadó rajzfilm, és valójában nem teszi bármilyen friss ötleteket. Sőt, a stúdió főnökök nem értem egy egyszerű dolog: hogy a film sokkal nehezebb, nem jelenti, hogy ez lesz mélyebb. Néha ezek a változások, és a film egyáltalán nem logikus.
Például, „Hamupipőke” 1949-ben a főszereplő volt egyfajta szelíd remete. Az ő naivitás és korlátozott megértése a külvilág volt logikus indoka az, hogy a gonosz rokonok voltak képesek teljesen elnyomni akarata és átveszi az irányítást a lány.
Új mint Hamupipőke, akit Lily James, művelt és jól olvasható. Megérti, hogyan működik, ő is vannak barátai. Ez rendben van, de akkor miért ilyen intelligens és erős nő nem csak menj el a háztól, ahol rosszul bánnak? A szkript megpróbálja megmagyarázni ezt az ellentmondást hősnő érzelmi kötődés a hely, ahol a szülei éltek. De a végső nosztalgia nem akadályozza Hamupipőke is hagyja el a házat, csak az, hogy az állapota a menyasszony herceg.
Az új verzió a „Szépség és a Szörnyeteg” karakterek azok a karakterek is, úgy döntött, peresochinit. Azt nem mondhatjuk, hogy elment a javára a film. Az eredeti szörny időnként viselkedett durván, de meg kell várni, hogy mennyi marad a intelligens, érzelmi és érzékeny ember. A remake a hős jelenik meg, cinikus és agresszív, hanem annak sebezhetőségét és az érzékenység nincs nyoma. Nem világos, hogy miért a közönség meg beleélni mindezt csúnya karaktert.
Látászavarokat: fakó irányát és az átmenet animáció valóság
Néha értelmetlen változások nem csak a forgatókönyvet. Gyakran szenved még az eredeti design. Például a kezdeti szakaszban a „Szépség és a Szörnyeteg” 1991-ben rajta csak egy kék ruhát Belle. Ezek animátorok akarta hangsúlyozni, hogy mennyi a karakter eltér a falusiak öltözött többnyire piros, narancs és zöld színekben. Remake is lekéstem ezt a részletet egy fajtája: a rendező az a vágy, hogy javítsa, ami már így is jó volt, Belle megszűnt látszanak, és eltűnt a tarka tömeg.
Az a tény, hogy a film elveszti az eredeti, hibás nemcsak a hiányosságokat az írók, hanem a hiányosságokat irányba. Ez különösen nyilvánvaló peresnyatyh zenei számok, amelyek mindig is fontos részét Disney rajzfilmek.
A „Szépség és a Szörnyeteg” 1991-ben animációs Gaston sikerül csinálni egy csomó dolgot, miközben LEF énekel egy dalt a becsület: Festés törzs izmait, lezuhant a csatlósai, hogy indul a harc a kocsmában, és még egy tehetségkutató show zsonglőr. És mindezt két és fél perc alatt.
Ugyanakkor egy remake Gaston, akit Luke Evans, csak ül, és mosolyog néha vendég kocsmákban. És az egész jelenet úgy néz ki, élettelen és energikus elég.
A tény az, hogy a művészi eszköze animáció is nagyon kifejező. Fénykép mozgás és az érzelmek rajzfilmek nagyon eltér a valós életben. És hogy elérjék ugyanazt a kifejezést játékfilm lehet, hogy csak a legtehetségesebb rendezők.
Például "legnagyobb showman„Zenei számok lebilincselő a néző szeme köszönhetően a tehetséges stádium: gyors frame rate, expresszív színészi játék, érdekes perspektívát és ügyes telepítést. És ez a megközelítés hiányzik Disney film adaptációja.
A termelés eredeti rajzfilm véve minden részletét. De annak ellenére, hogy a remake tűnik, hogy ugyanaz a figyelmet a részletekre, a kimenet helyett kreatív újragondolása mindegy egyes alkalommal kiderül kifejezéstelen példányban.
Van még egy fontos pont. Amikor az animált karakterek alkalmazkodni kell a fiziológia a valós világban, kiszámíthatatlan eredmények fordulhatnak elő. Például a klasszikus szörny megpróbált reális - és minden báját eltűnt. És a helyzet csak rosszabbodott a döntést, hogy hagyjon fel a rendező a make-up, és igénybe CGI-technológiákat. Reális Lumiere és Cogsworth is elvesztette az oroszlánrészét a karizmák és Mrs. Potts, és elkezdte nézni az összes ijesztő.
Vannak pozitív példák ezen. Plüss játékok életre „Christopher Robin” nem voltak olyan jók, mint a rajzfilm. Éppen ellenkezőleg, úgy néztek ki, poros, régi és timeworn életet. De mivel az általános hangulat a kép teatralitás egy ilyen változás a megjelenése a karakter nagyon megfelelő.
Külön említést érdemelnek a helyzet, amikor nem különleges zenei tehetségét a szereplők, hogy felmelegít összetételét szakemberek. Elég csak felidézni, mint a remake „Szépség és a Szörnyeteg” Emma Watson énekelte az összes ének. A stúdió volt feldolgozni a hangját a lány felismerhetetlenségig, mert messze volt Paige O'Hara.
És akkor is, ha az új Casting megoldások sikeres (például a hang Will Smith igazán ment a bájos szellemet „Aladdin”), ez még mindig nyoma sem az eredetiség. A speciálisan írt átformálja a dalok és zenei témák gyakran nem olyan sikeres és emlékezetes, mint az eredeti egyedülálló.
Miért eltávolítjuk annyi játék újraalkotja mestermű rajzfilm
A cég objektív okok, hogy forduljon a klasszikus rajzfilmek a nagy költségvetésű játékfilm. Végtére is, a Walt Disney Pictures nem találta ki a tündérmeséket és a karakterek, és csak hozzá kell igazítani a képernyőn. És sokan nem vonatkozik a szerzői jogi védelem. Ezért bárki létrehozhat saját "A kis hableány„Vagy:” A dzsungel könyve ". Ez csak a közelmúltban lépett be a film cég Warner Bros., hogy egy példányt a történet Rudyard Kipling sötétebb vénába.
Az elmúlt években, és elhagyta a tömege különböző adaptációk ugyanazt a „Cinderella”: a sorozat „Once Upon a Time” filmek „A beljebb az erdőben ...” és „meg nem halnak.”
Ezért a nézők kell, hogy rendszeresen meggyőzni: a legjobb „Hamupipőke” készülnek csak a Walt Disney Studios.
Modern változata a klasszikus történetet még részben azért, mert egyre nehezebb meglepni a nézőt. A mai gyerekek, csak láttam a rajzfilm "Spider-Man: Across the Universe„Nem valószínű, hogy lenyűgözte a klasszikus animáció, még egy nagyon tehetséges csinálni.
Ennek ellenére sokan aggódnak: Ha kiszárad egy végtelen folyam a feldolgozásokat? Ez nagyon egyszerű: van kész felvétel, amikor a közönség már nem rálépni. Csak tartozó díjak és komoly reputációs kár kényszerítette a stúdióba, hogy vizsgálja felül politikáját.
lásd még🎥🍿
- 10 jól ismert amerikai adaptációi manga
- Ahogy forgatták gyerekkönyveket a Szovjetunió és a Nyugat
- Miért "The Lion King" - a legjobb rajzfilm a világon
- 40 legjobb animációs film minden idők