20 angol szó, hogy könnyű lefordítani helytelenül
Alakítás / / December 19, 2019
Sanal, heroin, tartósítószer, lista más szóval átlag nem az, amit gondolná.
Ilya Khomenko
Szerző távirat-csatorna "Csak a komplex». Tutor idegen nyelven a gyermekek számára.
Az angol és az orosz annyira sok hasonló szó, hogy vannak fordítva ugyanígy. Nem valószínű, hogy baj a fordítást a szavak szöveg, információ, titok Orosz nyelv - itt és így minden világos. De az angol is van egy csomó fortély, ami lefordítva nem úgy, ahogy gondolja. Ezek az úgynevezett hamis barátok.
hiányzó
Nem „abszint” és a „hiányzó hiányzik”. Ha azt szeretnénk, hogy rendeljen egy italt, használja a abszint.
Nem volt abban a pillanatban, amikor ivott abszint és táncol sztriptíz.
Bár
Ez valamiféle bar, tábla. Talán még egy bárban. Ha azt szeretnénk, hogy inni, akkor jobb, ha megy a kocsma.
A csapos megtörölte a pultra, és segített, hogy az őr ittas a bárban.
ragyogó
Világos, ragyogó. „Diamond” angolul gyémánt.
Ezek a gyémántok nézne kiváló feleségem fülét.
szekrény
Szekrény szekrény, ruhásszekrény, szekrény, de biztosan nem a munkaterületet. Sokkal jobb, hogy elmondja iroda.
Tegyen egy váza a kredenc az irodámban.
csatorna
Ez a csatorna, de csak abban az értelemben „mesterséges csatornát.” Ha azt szeretnénk mondani a TV vagy rádió használata csatorna.
Bekapcsoltam a csatorna utazni. Megmutatta egy műsort a Panama-csatorna.
séf
Chef. Régen ez a címe a szakma. Ha azt szeretnénk, hogy dicsérjem valaki kulináris képességek egy párt, mondjuk, szakács. A „főnök” a jelentése „Head” lesz írva más módon - főnök vagy főnök.
Chef kirúgta a főnöke, mert az ügyfelek panaszkodott a levest.
nyomozó
Ez csak egy ember, nyomozó. Book műfaj fogják hívni krimi vagy krimi.
Nyomozó rendőrség nem szeretik detektív történetek, sok hazugság.
dinamikus
Dynamics, dinamikus. „Hangszóró” (oszlop) lesz hangszóró.
A fiatalok, mint a dinamikus zene és vásárol egy Bluetooth-hangszóró, hogy a zenéit.
hősnő
A hősnő a film vagy a könyv. „Heroin” angolul - heroin vagy hó ( "Snow").
A fő karakter a film - egy drogfüggő, a heroin felhasználó.
intelligens
Intelligens, smyshlony. „Szellemi”, mint a képviselője a társadalmi csoport szellemi.
értelmiségiek nem tetszik ebben az országban, mert túl okos.
tréfából
Ez egy vicc, vicc, gúnyos, de nem „gesztus”.
Megmutattam neki a gesztus, hogy az ujjam fáj, de úgy gondolta, hogy ez egy vicc.
lista
List, mint például a bevásárlás vagy üzleti.
Írtam egy bevásárló listát ezen sárga lapot.
officiant
Vezető esküvő. Ez egy anyakönyvi hivatal dolgozói tőlünk vagy a pap az Egyesült Államokban. „Pincér” angolul pincér.
Az esküvői ceremóniamester elmesélte szerelmi ifjú. Ő volt a pincér, és ez - a vendég.
bekezdés
Passage nélkül bekezdés (cikk, rész).
Ebben a bekezdésben valaki festett jel részben.
konzerváló
A tartósítószer megőrzésére, a termékek és a nem, mit gondol. „Óvszer” majd csak óvszer.
Az általunk használt természetes ízeit óvszer, természetes tartósítószer tartani az illat friss.
sorozat
A sorozat általában. Néhány határozott sorozat epizód.
A sorozat „Game of Thrones” nagyon unalmas. Különösen, hogy a sorozat, ahol mind megölték az esküvőn.
szilícium
Silicon. Néhány tévesen nevezik a Szilícium-völgy, az amerikai high-tech területen, a Szilícium-völgy, a megfelelő - Silicon. „Silicon” angolul lesz szilikona e a végén.
Kémia tanár szilikon emlő kimutatta kísérletek szilícium.
helyettes
Legközelebbi, például a választási kampányban. A szó a „Surrogates” ritkán használják.
Vagyok a képviselője a cég a termelés pótkávé.
érszorító
Tourniquet, amellyel megállítja a vérzést. A beléptető kapu a metróban angol úgynevezett jegy gáton vagy forgóajtó.
Ő megsérült, amikor ugrott át a beléptető kapu. Kellett alkalmazni leszorítás megállítani a vérzést.
hasznosít
Felhasználási. Ezért a „hasznosság”. A szó a „elhelyezett” is használják, de ritkábban, akkor jobb, ha felhasználás visszaigénylés vagy hasznosítsuk.
Ezzel a sav újrahasznosítás szerves hulladék.
Ez még nem minden ilyen szavakat, sok közülük. De nem szükségszerű, hogy minden őket, hogy megtanulják, nézd meg a kontextusban. Ha a cikk arról szól, Leonardo da Vinci, nem valószínű a szavak a szövegben művész Meg fogják használni, mint egy „művész”, és nem „művész”. Tehát biztos, hogy adja meg a témát, mielőtt a szövegből - tudva azt, akkor már nem szabad összekeverni. És ha ez nem mindig szégyen, hogy a szótárban.
lásd még🧐💬🗽
- 20 élő finomságok az angol nyelv, amely nem mond az iskolában
- Olvasd angolul: 16 izgalmas könyv kezdőknek
- 8 technikákat, amelyek segítségével tanulni idegen szavakat