9 paronyms hogy megzavarja valaki
Alakítás / / December 19, 2019
Orosz nyelv rejt számos veszély vezetheti őket megdermednek, még azok is, akik benne a saját írástudás. Az egyik ilyen árnyalatok - paronymsBTS: paronymsSzavak hasonló hang, de eltérő jelentése gyakran. A leghíresebb közülük - ez talán a „ruha” és a „hozott”. De eltekintve ez a pár sokáig felett a mindennapok nauseam, vannak más, nem kevésbé alattomos szó.
1. Olaj - olajos
Nagyon trükkös pár paronyms: letér megzavarja senkit. A félreértések elkerülése érdekében fontos, hogy ne feledje: a „olaj”BTS: Olaj alakult a főnév „olaj” és „olajos”BTS: olajos - verbális melléknév „olaj”. Azaz, ha valami készül olaj, tartalmaz műveit rajta, mondjuk az „olaj”. Például az olaj festékek, olajos krém, olaj folt, és így tovább. De a palacsinta vagy palacsintával, amelyen pörkölt - „olajos” - azaz, impregnálva, borítva olajjal. De van egy harmadik lehetőség - „Maslen”. Ez általában a szentségD. E. Rosenthal. helyesírási participlesÉs akkor alkalmazzák, ha egy függő szó „Maslen ragyogni egy palacsinta.”
2. Slip - kijátszása
Ez szégyen, ha válaszul a panasz vagy követelés jön egy csomó értelmetlen szöveget hosszadalmas feltételeket. Például, ha kérnek a baba helyezze a kertben. És válaszul, hogy „helyet az iskola előtti oktatási intézmények elérhető az első eljárás a törvény szerint ...”. Ez egy kijátszásaBTS: a leiratkozás - azaz, jól ismert információt, ami nem oldja meg a problémát. ElírásBTS: elírás - ez egy hiba a szövegben tett véletlenül, véletlenül.
3. Vándorolni - kivándorolni
Örök zavart ezekkel a bevándorlás-kivándorlás. Soha nem lehet tudni, mi szó, hogy válasszon. De a szótár mondja, hogy „vándorolni”BTS: bevándorolni - azt jelenti, hogy él néhány országban az állandó lakóhely. A „emigrál”BTS: kivándorolni - mozgás hazájukból egy másik állam. Azaz, ha azt akarod mondani, hogy elhagyja Oroszország, akkor kizárólag az ige „kivándorolni”. És ha azt mondod, hogy elmegy élni, mondjuk, Bali, lehetővé tette mind a lehetőségek - és a „kivándorol” és a „vándorolni”.
tanul📝
- 20 szó, hogy írják helyesen, még olvasni tudó emberek
4. Elviselni - elviselni
Ön levágta a melegvízÉs van, hogy öntse ki magad a kanál. Ezt a nehéz időszakban egyszerűen elviselni. Vagy szenvedni? Nem fogjuk kínozza, és azt mondják egyszerre: mindkét lehetőség alkalmazható. És a „elviselni”BTS: elviselniÉs a „beteg”BTS: szenved jelenti, hogy „túlélni”, „mozog”, „legyőzni”. Például nehézségeket és problémákat. De a „beteg” egy második jelentése - változhatnak. Például: „Miután a második olvasatra a törvény szövegének megváltozott.”
5. Képzeld - hogy
Honnan lehet tudni, hogy egy bank, például vállalta, hogy kapsz egy hitel? Ehhez meg kell foglalkozni ezzel a népszerű pár szót. „Jelen”BTS: jelenlegi azt jelenti, „kéz ellenőrzésre”, „bevezetése”, „send reprezentatív”, és így tovább. Ezért a hitel meg tudná képzelni, csak akkor, ha valaki él ( „Ivan Ivanovics, ez a hitel. Credit Ivan Ivanovics. „), Vagy ha elment a bemutatása egy új banki termék. És ha már a pénzt adta, meg kell mondani, hogy „feltéve”BTS: give. Hogy kapjanak a sorrendben, legalábbis átmenetileg.
6. Népességcsökkenés - népességcsökkenés
Igen, a különbség csak egy levél (ahogy az gyakran előfordul a Paronyms), így könnyű elvéteni. De ha azt akarjuk mondani, hogy valahol nem ember hagyta, azt mondjuk: „Ez a hely elnéptelenedett”BTS: népességcsökkenés. A „népességcsökkenés”BTS: népességcsökkenés azt jelenti, „elhagyatott”: „Földrengés elnéptelenedett várost.”
7. Fontos - mentség
Ha valaki nem akarja teljesíteni a felelősséget, és fedett meggyőző érvek, könnyen méregbe és zavaros a szó. Különösen azért, mert annyira hasonló. De vessünk magát a kezében, meg a szótárban, és ne feledd: egy ürügy arra használunk, hogy elkerüljék bizonyos esetekben - ez ürügyBPS: ürügy. NyelvbotlásBTS: Jogi nyilatkozat - ez egy véletlen hiba beszéd vagy valami felül. Például, ugyanaz a „ogovorochka Freud.”
Teszteld magad✅
- TESZT: natív orosz szót vagy hitelfelvétel? Adjuk!
8. Passaged - pirított
Cook sült zöldségek vagy pirított? Ha a termékek a cirkuszban, és légy alatt a kupola, és a séf megpróbálta biztosítani őket, miközben teljesen megfelelő kifejezés lenne „passirovka”BTS: passaged. De mivel ez egy abszurd fantázia, de beszélünk, hogy enyhén megpirítjuk a zöldségeket egy kis olajat, meg kell write "Sauté"BTS: sauté.
9. Adaptáció - adoptatsiya
Nem, nincs tévedés. A „adoptatsiya” valóban létezik, bár ez viszonylag ritka. jönModern szótár az orosz nyelv Ephraim alkalmazkodni adoptare a latin és eszközöket „elfogadása”. Ellentétben a „kiigazítás”BTS: adaptációAmit használni Beszélünk A készülék beállítása, hogy az új körülmények között. „A pszichológus segít a gyerekeknek alkalmazkodni alkalmazkodni egy új család.”
lásd még🧐
- 44 szó, hogy az általunk használt hibás
- Hogyan: ruhát, vagy kopás
- 12 orosz finomságok nyelv, amely nem fér el a fejét