Miért olyan sok vita feminitivah?
Alakítás / / December 19, 2019
Mik feminitivy?
Feminitivy - a nőnemű főnevek, leggyakrabban párosított vagy hasonló hím. Ezek jelzik a nemzetiség, az állampolgárság vagy lakóhely (japán moszkovita), foglalkozás (újságíró, tanár) és így tovább.
Feminitivy - nem az innováció és a termelés fempablikov. Mindig léteztek Feminativy orosz nyelven: történelmi aspektusaÉs sokan jöttek létre anélkül, hogy kapcsolatban a „férfi” beosztását. Például, a „spinner” nincs megfelelő párja van kialakítva közvetlenül a ige „spin.”
Most feminitivy, beleértve azokat is, amelyek még nem szerepel a szótárban, kezdett aktívan használat feministák. Mintegy ismeretlen szavakat gyakran sok kilométernyi lángra vitát a társadalmi hálózatok. Bár azt mondani, hogy mindez történik most, hiba lenne - az viszont XIX-XX században „diáklányok”, „lektrisy”, „nővér” és „aviatorshi” is ellenállásba ütközött. Érdekes, hogy ugyanazt a „diáklányok” diáklányok és a „nővér” nővérAmelyek egykor tekinthető „új keletű” elég gyökeret vert az orosz irodalmi nyelv, ezek megtalálhatók a szótárakban.
Támogatók végrehajtás feminitivov oka valami ilyesmi. A vita arról, hogy mi az elsődleges - nyelv vagy gondolat - még Platón ideje. 1941-ben, Benjamin Lee Whorf megjelent egy cikk A nyelv, a tudat és a valóság „A nyelv, a gondolkodás és a valóság”, melyben megfogalmazott elmélet nyelvi relativitás és azt mondta, hogy a kilátások a különböző nemzetek függ nyelvet beszél. A hipotézis nem igazolták, de nem tagadta, de sok tudós egyetért abban, hogy a nyelv nem csak tükrözi a kapcsolatunkat a világ, hanem a formákat Vajon a nyelv szólok befolyásolhatja, hogy azt hiszem? azt. Ez az ötlet is tükröződik az irodalomban: emlékezzen még a „1984” George Orwell, ahol segítségével helyettesítése fogalmak ( „War - a világban a szabadság - ez a rabszolgaság, a tudatlanság - a hatalom”), a hatalom ellenőrzése tudat emberek.
Ez, ahogy mi mondjuk, ami szavakat használni, nem csak leírja a létező valóság, de bizonyos szempontból előrevetíti a jövőben. Orosz nyelv - androcentric, hogy a férfi-orientált, különösen a tekintetben, hogy a kijelölési szakma. „Lotchitsa” megjelent egy pár „pilóta”, „forradalmi” - a „forradalmi” és így tovább. Ez lenne a logikus, ha élt a XVIII században - amikor a női tanárok egyszerűen nem létezik, és a női szerzők senki kezelt komolyan. Nem jelenségek - nincs szó. De most a nők mester - és megragadja - minden foglalkozás, kivéve talán, akik a listán Resolution „On jóváhagyása listáját nehéz munka és az ártalmas vagy veszélyes körülmények között, amely tiltja a nők foglalkoztatását” A 456 betiltották.
Felhívás a traktoros vontató, író író, tanár, tanító, szeretnénk törölni ezeket a nőket tagadja hozzájárulásukat. Szerint a jól megalapozott irodalmi normák D. E. Rosenthal. Rhode nevét nőstények a szakma helyzetétSzavak férfias kijelölése foglalkozások lehet alkalmazni a férfiak és a nők, különösen a hivatalos dokumentumok, a tankönyvekben, a médiában. „Vezető Ivanov” -, akkor „az igazgatónő Ivanov” - egyáltalán nem Orosz nyelvtan szerkesztette N. Yu Shvedova„Igazgatónő Ivanov” - vitatható. Mi megszoktuk gyermekkora óta, hogy a rendező, alelnöke - ez olyan, mint mindig hím. A mosónő, nannies és tisztítószerek - nő. Ennek eredménye, hogy továbbra is él lényegtelen beállítás: a nők nem képesek a tudomány, a művészetek, az irányítás, az ország vezetésében repülőgépek. Telepítés, káros nemcsak a lányok, ami akkor nagyon nehéz legyőzni a bizonytalanság, és dönt kifejezni magukat ezek a „nezhenskih” esetek, hanem az egész társadalom, amely így fosztva a jó spetsialistok.
új incidens az első csatorna vezérigazgatója BlaBlaCar Irina Raider tökéletesen illusztrálja és tévhitek a nők és hogyan elutasításának feminitivov félreértésekhez vezethet. Röviden - Az első csatorna szerkesztő-főigazgató meghívott szakértőként. És amikor kiderült, hogy a rendező - egy nő, a meghívást visszavonták, mert „a nézőnek a sztereotípiákat.”
Ebből a szempontból nem mindenki ért egyet. A beszélgetés ebben a témában elkerülhetetlenül vezet az esélyegyenlőségi vitatott, hogy hangsúlyozzák a szexuális identitás szakember nem szükséges, és a vágás feminitivy tárgyalásra és a szabályokkal ellentétes az orosz nyelvet.
Feminitivy - ez a szabályok szerint?
Teljes világosság ebben a kérdésben. Feminitivy feltételesen lehet osztani azokat, amelyeket már gyökeret a nyelv (diák, tanár, művész) és viszonylag új (pl, tudományos, psihologinya és minden "kedvenc" avtorka, prezidentka, redaktorka, Deputatka). Alapítva feminitivy megtalálható szótárakEzeket használják hosszú ideig, bár nem mindig - például egy iskolában, ahol csak nők dolgoznak, ez lesz az ünnepelt „Tanári Day”.
„Avtorku” és a „filologinyu” a szótárban, mint például a Helyesírás RASNem található. Úgy tűnhet, hogy nem tudja használni őket. De szótárak nincs ideje, és nem tud lépést tartani a átadások nyelvet. A „megfélemlítés”, „longrid” és a „Account Manager” a helyesírási szótárban is, hogy nincs, de még mindig nem volt Egy esetben az emberek, mert ezek a neologizmusok megvilágított többoldalas beszélgetés kölcsönös sértéseket. Mivel a szó „hallgató”, ami most nehéz meglepni valakit a végén a XIX században, míg a nők még nem nyerte el a jogot, hogy az ismereteket a felsőoktatási intézményekben, azt már sok vita Felsőoktatás nők Oroszországban a XIX.
Ugyanakkor a "Ushakov magyarázó szótár„Mi lehet, hogy szokatlan,” Deputatka „és a” küldött”. És "Idegen szavak szótára az orosz nyelv"- még" prezidentku”.
Hiánya feminitivov a szótárakban nem az egyetlen probléma. „Avtorka”, „redaktorka” és „blogerka” sok fül vágott, mert ellentétben a megállapított minták szóalakulat. Az utótag „beszélünk” jól illeszkedik az alapítvány, ahol az utolsó szótag sokk: a diák - diák, a bolsevik - bolsevik újságíró - újságíró. A „blogger” és „Editor” kiemelő esik az utolsó szótag, így feminitivy alakult át a „beszélünk” ismeretlennek tűnhetnek.
Ebben az esetben a tilalmat az ezek használatát tokenek nem. Academic „orosz nyelvtan”, mondja Orosz nyelvtan szerkesztette N. Yu ShvedovaEz nem lehet a használt feminitivy kapcsolatban a férfi arcát, és a nőkkel szembeni használhatja a nevét a férfi és női nemi. Ez nem nyelvtani szabályok tiltják feminitivy mint jelenség, nem. De a „Handbook of helyesírás és a stílus a” D. E. Rosenthal említi D. E. Rosenthal. Rhode nevét nőstények a szakma helyzetét az úgynevezett szó nélkül párosított szervezetek, amelyek megőrzik alakjukat még akkor is alkalmazzák a nők. Ezek közé tartozik az „ügyvéd”, „docens”, a „szerző”, és így tovább. Általában minden nagyon zavaros.
Mi a baj velük?
Kiderült feminitivy - egy nagyon érdekes téma. Úgy tűnik, hogy, és biztosan nem a szabályok ellen, és még a nyelvészek vannak Szempontból. Feminitivy lojális hozzájuk. De ez a vita feminitivov szinte robbanásszerű, mint a vita ateisták vagy hívő Samsung tulajdonosok Apple hívei. A 2018 végéig egy iskolás egy teszt vizsga orosz nyelven felemelte pont a szó használata „stazhorka”. A helyettes a leningrádi régióban felajánlotta bírságolási média „avtorok” és a „Doktorok”. Egy író Tatyana Tolstaya úgy véli,Az „Feminitivy - ez undorító” Akkor miért hívják ezt elutasítás?
Orosz nyelv ellenáll az innováció
- Hogy legalább utótagot használjuk alkotnak feminitivov. Az utótag „beszélünk”, továbbá, hogy jobban megfelel az alapokat a sokk utolsó szótag van megvető színező bizonyos esetekben. Marinka, vegyész, vagy, mint a legutóbbi reklámozás "Modulbanka" predprinimatelka.
- Hasonló történetet - a toldalék „ha”. Az orvos, például a jó szándék senki nem hívott (szótár Efraim attribútumok Értelmező szótár: Az orvos szó, hogy a szóbeli). Ezen túlmenően, ez utótag jelölésére használjuk feleségek, különleges vagy rang férjük - Miller, Kuznechikha.
- Ez ugyanaz a toldalék „-sha”: az általános és mayorsha - feleség és vezérőrnagy. Bár a nyelvészek cáfolja ezt a tételt A. S. Prohorov, „nevet a női nemi foglalkozás” - Irina Fufaeva a Nyelvtudományi Intézet RSUH írást Pani avtorka vagy O véletlen kísérletet utótagokat OroszEz a toldalék „-sha” és a korábbi nem volt mindig „utótag feleség”, és a modern világban, és hosszú veszítette értelmét.
- Maradj ősi orosz szó-képző egység "-inya", "-itsa" (queen aratógép, hercegnő, istennő, leánykori), és kölcsönkérte a latin elem "-ess" / "- a". Ez az ő segítségükkel, kialakult a legtöbb létrehozott feminitivov - egy tanár, egy művész, egy légiutas-kísérő, az igazgatónő. De még ezek a toldalékok nem mindig lehetséges, hogy egy harmonikus jelképes, néhány szót mégis nehézkes és nehezen kezelhető: filologinya, psihologinya, avtoritsa, politikessa.
Emellett toldalékok, vannak más nehézségek. Például, többes számban. Hogyan lehet azonosítani egy embercsoport, melynek tagjait a férfiak és a nők? „Igazgatók gyűlt össze a találkozó ...” - úgy tűnhet, hogy csak egy férfi rendező gyűlt össze. „Igazgatók és az igazgatónő hívta össze ...” - helyesen kapcsolatban a nők jelenlétét, de nehezebb szöveget, néhány hajlandók használni ezt a lehetőséget.
Másrészt, nem kevésbé szörnyű szörnyek néznek ki, mint „Az új író Ivanov írt egy nemrégiben megjelent cikk ...” vagy „intézkedik szülési szabadság hallgató Péter.”
Intersectionality feministák (azt mondják nem csak a nemek közötti megkülönböztetés, hanem a rendszer az elnyomás és kiváltság egésze, azaz emelés problémák rasszizmus, classism, a homofóbia és a diszkrimináció egyéb formái) egy kísérletet, hogy a nyelv a nemek szempontjából semleges, használja a „gendergepy» (a nemek közötti különbség - a nemek közötti különbség) - alacsonyabb aláhúzás, hogy felváltva szavak férfias és nőies az „általános”, „zhurnalist_ka” magában foglalja mind újságíró és egy újságíró, hogy senki ne sértve. Gendergepy, amelyeket főleg a német, de az utóbbi időben költözött orosz, természetesen vannak kitéve heves kritika.
feminitivov idő még nem jött el?
Van egy olyan vélemény Maxim Krongauz „Feminitivy gyökeret, ha megváltoztatja életünket is”Hogy a szurkolók (vagy legyünk őszinték, támogatók) feminitivov, különösen az újak, mint például a hosszú szenvedés „avtorki” fut előre a motort. Ez megelőzi a társadalmi változás, ami oda vezethet, hogy az a tény, hogy a széles körben elterjedt feminitivov válna egy jól megalapozott nyelvi norma. 2016-ban a World Economic Forum bemutatott „A nemek közötti egyenlőtlenség index”. Ebben értékelés Oroszország elfoglalja 71. helyen - ez azt jelenti, hogy akár a törvényhozó és de facto egyenlőséget a férfiak és nők, még mindig nagyon messze van. Kiderült, hogy azt gondoljuk, hogy megváltoztassák a nyelvi normák egy olyan országban, ahol a nők nem védett, mint a családon belüli erőszak. Ha figyelembe vesszük a nyelven csak egy tükör a történelmi és társadalmi-kulturális valóság, és tagadja, hogy ez befolyásolja a kilátások az emberek, bevezetése feminitivov tűnhet korai. Mikor fogják elérni de facto egyenlőséget, ezek a szavak természetesen lesz a nyelvi norma.
Női sértőnek „redaktorku” és „avtorku”
Ott nem fog nélkül tankönyvi példa: Marina Tsvetaeva akart Letters Marina Tsvetaeva ismert költő, a költõ nem, ezzel hangsúlyozva, hogy tud írni a költészet, mint a férfiak. Anna Ahmatova megosztott ebben a helyzetben. „Ó, jaj! A lírikus köteles embernek lenni... „- írta. Egy évszázaddal később, sok nő még mindig azt hiszik, hogy a „tanár” hangok kevésbé szakmai, mint a „tanár”, valamint a „avtorku” a „redaktorkoy” Avtorka és nannies: 15 szó, hogy van egy komplex kapcsolat a férfi és női nemi és lehet, hogy megsértődött egyáltalán. Talán éppen ezért a használata a bal „Deputatka”, „küldött” és más feminitivy hogy használták a szovjet időkben. És szerint Maxim Krongauz „Feminitivy gyökeret, ha megváltoztatja életünket is” Orvos Filológiai Maksim Krongauz, feminitivy XX században már nem használható, mivel a nemek közötti egyenlőtlenség most magasabb, mint akkor volt.
Hogy lehet ez? Kell használni feminitivy?
Franciaország a közelmúltban engedélyezett A Francia Akadémia vállalta, hogy feminitivy feminitivy használt hivatalos dokumentumok. Jelenleg nincs joga, hogy jóváhagyja vagy tiltani. Felhasználási feminitivy nem szükséges. De ha azt akarjuk, és ehhez a józan ész - és miért ne. Különösen, ha beszélünk a megállapított szókincs feminitivah - bizonyára nem mondanak ellent a szabályokat, és nem zavarják a harcosai változhatatlansága az orosz nyelvet.
Azokkal feminitivami, amelyek nem szerepel a szótárban, egy kicsit bonyolult. Azt is figyelembe kell venni, ha azt szeretnénk, hogy használni ezt a szót, és milyen összefüggésben. A hivatalos stílus még van D. E. Rosenthal Rhode nevét nőstények a szakma helyzetét feminitivov nélküle. De megtalálhatók az irodalomban - például a regényben Ivan Efremov „Jurta távolság”Megjelent vissza 1959-ben ( "geológia", "shoferinya", "agronominya") és egyes médiumok ( „Bill», Wonderzine). Mindenesetre, a nyelvet - mobil, műanyag anyag, akkor elkerülhetetlenül változik, ami a történelmi és kulturális változásokat. Ez nem változtat csak a holt nyelvek. Talán egy napon a társadalom szokni a gondolathoz, hogy avtorki - nem rosszabb, mint a szerzők, és ezeket a szavakat már nem okoz zavart vagy mosolyog.