10 angol szó, amely nem cserélhető oroszra
Alakítás / / December 29, 2020
1. Visszaélés (visszaélés)
Angolból lefordítva a bántalmazás jelenthet "sértést" és "bántalmazást" is. Egészen nemrég, több évvel ezelőtt került be az orosz nyelvbe, amikor a média elkezdte felvetni a családon belüli erőszak témáját. És kiderült, hogy nem lehet nélkülözni ezt a hitelt, mert nincs megfelelő szó a jelenség leírására. A bántalmazás pszichológiai nyomás, fizikai erőszak, manipulatív viselkedés, helyzetével való visszaélés és sértés, vagy mindez együtt, bármilyen kombinációban. A bántalmazás előtt a "swinish viselkedés" kifejezést használtuk - pontos, de tudománytalan.
2. Palacsinta
Mondjuk, a palacsinta ugyanaz a palacsinta? És itt nincs semmi. A kaparós palacsintánk a francia palacsinta testvére. És ha vékony palacsintát szeretne, amelybe tölthet egy kis tölteléket, kérjen palacsintát a külföldi kávézókban, ne palacsintát. A palacsinta szó szerint "pite egy serpenyőben" egy vastag palacsintatészta, amely ugyanolyan hajthatatlan, mint a New York Yankees szelleme. Íze érezhetően különbözik a palacsintától, a lepénykenyértől és a palacsintától. Röviden: a palacsinta palacsinta.
3. Recepció
A recepció szónak sok jelentése van, és az orosz kifejezés, amely mindet lefedné, egyszerűen nem létezik. Angolból a "recepció" fordítást "recepciónak" vagy "recepciónak" fordítják. De a recepció szélesebb: ez a szépségszalonban az adminisztrátor iroda, a szálloda recepciója, az irodában pedig a titkár harci állása, sőt a portaszolgálat munkahelye is egy kiváló osztályú bérházban.
4. Trollkodás
A trollkodásnak semmi köze a mitikus trollokhoz (bár ők is csúnya lények). A trollkodás szó a troll igéből származik - "kanállal halászni". Halászként a hálózati troll fényes csalit dob, hogy minél több naiv fogadót elkapjon. A trollkodás provokáció vagy sértés, amelynek célja a felháborodás hullámának kiváltása. Az Oxfordi szótárban az ilyen értelemben vett trollkodás 1992-ben jelent meg. 14 évvel később a trollkodás arcot öltött: Whynne illusztrátor 2008-ban rajzolt trollface-t, és így képzeljük el az online trollt.
Kattintson ide, hogy mindent megtudjon!
5. Utáló
Ez a szó az angolból származik, hogy gyűlöljön - "gyűlölni". Ennek megfelelően gyűlölködő az, aki gyűlöl. De a "gyűlölködő" és a "rosszindulatú" orosz változatok nem tükrözik teljes mértékben a jelenség lényegét. Mert a gyűlölet nem olyan ember, aki gonoszságot kíván egy adott ellenfélnek. Ez egy olyan ember, aki sok időt és energiát fordít mások megbeszélésére és megítélésére, hisz véleménye és ízlése az egyetlen igaz. Hayter nem kizárólag hálózati jelenség. Ugyanazok a nagymamák a padon hivatásos gyűlölködők.
6. Outsourcing
Szinte minden orosz nyelvű üzleti kifejezés angol eredetű. Sokan csak tisztelettel adóznak az angol divat iránt, de a kiszervezéshez valóban nincs orosz analóg. A kiszervezés (kívülről - külső és forrás - forrásból) a külső erőforrások felhasználása, egyes funkciók átadása harmadik fél vállalatainak. Például ahelyett, hogy időt és pénzt pazarolnék saját informatikai részlegük bérbeadására, egy kis induló vállalkozás kiszervezheti egy weboldal létrehozását és fenntartását egy másik irodának.
7. Kedvelni
Mi a "tetszik" szó alternatívája? "Jelölje meg állapotát a közösségi hálózaton szívvel, nevető hangulatjelrel vagy hüvelykujjal"? Oroszul egyszerűen nincs "tetszik" szó. Kár, akkor a "tetszés" nélkül megtettük volna.
8. Fényesség
Az angol glamour szó jelentése "varázslat, boszorkányság", és ugyanabból a gyökérből származik, mint a grimoire - egy boszorkány varázslatok könyve. Vagyis eleinte egy teljesen varázslatos ingatlan varázslatára gondoltak. A csillogás modern jelentését az 1930-as években, a mozi fénykorában nyerte el. Ezt a szót használták a hollywoodi dívák ragyogásának leírására. A modern orosz csillogás luxus és magas költség, de nem feltétlenül elegáns és stílusos.
9. Trigger
A ravaszt egy fegyverkifejezés jelenti, szó szerint "kiváltó". De most angolul (és oroszul is) ez a szó minden olyan elemre utal, amely aktivál egy bizonyos rendszert. Röviden: "és elmegyünk". A "kiváltó" szó a mindennapi szókincsbe került a pszichológusok szótárából. Kiváltó oknak nevezik a fájdalmas memóriafaktort. Ha a szívem hallatán egy ember folytatja a sikertelen románcot, és sírni kezd, akkor a dal kiváltó oknak tekinthető. De most ezt a szót használjuk minden olyan dologra, ami erős reakciót vált ki bennünk - leggyakrabban negatív.
10. Eychar (HR)
Eichar a HR - emberi erőforrások (vagyis "emberi erőforrások") rövidítésből származik. És az orosz nyelv tisztaságának őrei ismét egy „személyzeti tiszt” zászlóval mehettek a menetre. De nem. A személyzeti tiszt olyan személy, aki új alkalmazottak nyilvántartásával foglalkozik, szakterülete a papírmunka. És a modern értelemben vett HR az, aki maga keresi az alkalmazottait, jó pozícióval csábít, gondoskodik arról, hogy a vállalat emberei jól érezzék magukat a munkában. Néha a HR felelős az alkalmazottak szakmai növekedéséért is.
Gomb!