Hogyan talál egy jó külföldi szövegíró
Munkája / / December 26, 2019
Masha Carabane
Szakember a nemzetközi fejlesztési projektek, induló és üzleti tanácsadó.
Több mint 10 éve dolgozom a nemzetközi életben, és az elmúlt két év során a dob az amerikai piacon projekteket. A fő által érzett fájdalom a legtöbb fiatal vállalatok Oroszország és 51% -kal a világon - a tartalom létrehozásában. Abban az esetben, projektek Oroszországban, ez az átadása anyagok oroszról angolra.
Mindenki nevetett fordítások során az olimpia Szocsiban. Ez egy jó példa arra, hogy a több millió dolláros költségvetés nem garantálja a sikeres végterméket. Mit mondhatunk a start-up, hogy nincs ilyen pénz. Mondja el nekünk nemcsak eltorzítja az ötlet. Ez rontja a hírnevét a termék, megteremti tévhitek és trükkök a felhasználók, hogy egyszerűen elfogadhatatlan.
Függetlenül attól, hogy le kell fordítani a tartalmat, amelyet eredetileg az orosz, vagy jobb, hogy hozzon létre mindent a nulláról - egy külön kérdés. Fogok beszélni egy gyakori hiba a folyamatot, amelynek tartalma egy idegen nyelven, és tippeket ad, hogy segítsen elkerülni őket.
A leggyakoribb hibák
1. Orosz szabadúszók, hogy a helyes fordítást
Szerint a kollégáim, a képviselő az egyik legnagyobb nemzetközi PR-ügynökség irodák Moszkva, megtalálja a megfelelő fordító a személyzet - egy nagy probléma, még a látszólag telített nagyvárosi piacon. Azt állítja, hogy többek között a szabadúszók ezek a szakemberek lehet számítani az ujjakon. Ugyanakkor, mint a szabály, hogy mindig túlterheltek a megrendelések, így kapcsolatok megbízható emberek PR emberek maguknak valók.
Saját statisztikák és a tapasztalatok azt mutatják, hogy az átlag tíz copywriters tolmácsok és más áron díszben (akár tolmácsok Ivan Urgant) csak egy megbirkózik a vizsgálati feladat. Most már egyértelmű, hol vannak feliratok Kérjük, tisztítsa a számom ( "Tiszta szoba, kérem").
Van még egy csillag copywriters akik kérik $ 500 oldal szöveg. Az ár miatt hosszú ideig való tartózkodás egy angol nyelvű országban, és egy csipetnyi a hordozó szintjén. Különösen kellemes a mondat: „Én folyékonyan angolMivel élt Európában. "
Szerint a LinkedIn elemzés a 2018 több mint 40% szabadúszók a globális piacon dolgoznak a területen szövegírás. Átlagos árak a szolgáltatások skálája 10-200 dollárt 1000 szó, vagy óra. A magasabb ár miatt lehet az egyesülő szöveges feladatok marketing.
Mit kell tenni,
Ne feledje: a fordító vagy szerkesztő legyen a hordozója a végső cél nyelvet.
Az ideális jelölt - kétnyelvű újságíró a múlt, de nagyon ritka, mint gavials. Ha megtalálta - gondoskodni.
Keresés a média lehet ezeket a külföldi Egyéni oldalak:
- Upwork.com - a legnagyobb amerikai piacokon, ahol megtalálható szabadúszók komplex projektek. A szint a közepes-magas. Költség - 25-125 dollár óránként.
- Fiverr.com - egy népszerű site szabadúszók a világ minden tájáról. Itt lehet rendelni mindent helyszínen könyvet. A mindössze 5 $ rendelheti meg a cikket, és lektorálás (bár megkérdőjelezhető minőségű) szakemberei Bangladesben és Nigériában. De ha van egy feladat, hogy gyorsan hozzon létre egy csomó tartalom, ez elég alkalmas megoldás. Van még néhány drága szakértői 50 dollár, és fel. Én ezt a weboldalt kíván szerkesztők, és csak prufrid saját szövegét, vagy átírni az üzleti oldala. Az átlagos költsége - $ 40 dolgozó szöveg 2000 szó.
- Iwriter.com - egy jól megtervezett tér, de az utóbbi időben sok spammerek, akik másnak a tulajdonát, vagy egyszerűen másolja le az internetről. A fő szabály - nem munka szabadúszók Alapfokú válassza Elite. áreloszlás igen nagy, nincs oroszul beszélő tolmácsok.
- Textmaster.com - könnyű francia startup, amely fordítási szolgáltatások, a szerzői és prufrida különböző nyelven, köztük oroszul. A költség akkor tekinthető a szavak és kb $ 66 per 1 000 szó.
- Textbroker.com - World marketpleys tartalom létrehozása. Még nem volt ideje kipróbálni, de úgy néz ki, ígéretes erőforrás. Akkor működik az orosz nyelvet. Költség van elrejtve benne, de alig nagyon eltér az átlagos piaci ár.
2. Ha úgy dönt, egy angol szövegíró, akkor kap a tökéletes szöveget
Nem mindig. Copywriter teszi egy kiváló szöveget, ha fogalmilag, érzelmileg és astrologically megérteni az ötlet a rövidek. És itt fontos megjegyezni, hogy meg kell, hogy egy rövid angol nyelven is, a legtöbb tágas.
Akkor is, ha mindenben jó, magyarázza copywriters általában írni, van tapasztalata. Ha az előadó szakosodott autóipari, a szöveg a cupcakes szagát benzin.
Mit kell tenni,
Szövegíró nem csak azt kell olvasni tudó. Azt is meg kell értenie a stílus és a célja a szöveg. Ahhoz, hogy megtalálja a megfelelő jelölt, úgy ezeket a tippeket.
Ismerje profil szövegíró
Szakértői Bangladesben, Indiában és Nigériában is jobb, hogy kihagyja. Válassza előadók az ország, ahová szeretnénk kiadni termék. Copywriters nagy a kereslet az Egyesült Államokban és Angliában.
Mindezek az információk megtalálhatók a profil a művész, valamint a nevét, és egy rést, amelyet megért. Ezen kívül fontos, hogy olvasása.
Request példák munkák
Vagy kérje csinálni a tesztet munkát. Ez lehet ingyenes vagy fizetős (ha adsz dolgozni olyan eset, hogy igényel komoly előkészítés). A potenciális szerződő félnek joga egyet, és ahelyett elküldjük példát befejezett munkák. Minél több van, annál jobb.
Írj egy világos rövid „CHDKKS”
Felkészülni a választ ezekre a kérdésekre:
- H: mit szeretne kapni a végén? Cikk marketing vagy szöveget a csomag? Mi a küldetése a szöveg?
- D: akik számára a szöveg célja? A közönség - szabadságát millenialy vagy súlyos képviselői Generation X?
- K: hogyan és milyen stílusban kell írni a szöveget (a hivatalos marketing, humor, gyerek)?
- by: ha kell átadni a munkát? Adjon határidők és időpontot ellenőrzések.
- Közreműködik: mennyit hajlandó fizetni, és hány változathoz benne van az árban?
Copywriters általában nem szeretik a felülvizsgálat, de fontos, hogy tartson ki. Van egy nagy a valószínűsége, hogy az első alkalommal, amikor az elvárások nem esnek egybe a művész ötleteket. Ne félj alkudozni.
Azt lehet mondani, hogy örömmel hosszú távú együttműködés esetén a kompatibilitását a várakozások és az eredmények. Ez nagyon motiváló, hogy egy feladatot tökéletesen és folyamatosan az ügyfél mögött.
Biztonságos a választás és a turn intuíció
Készíts egy listát az öt jelölt, és állítsa be minden ilyen kérdéseket. Igen, ez drága, de a végleges szöveg - ez az arc a te dolgod.
A fenti szabadúszó oldalakat lehetősége van a pályázat, ahol el tudja helyezni a munkaköri leírás minden. Szitál tényező szolgál majd a minőségi és összeállított rövid teszt feladat.
Az aranyszabály a hatékony munkát a szövegíró: 80% - minőségi összeállított rövid, 10% - a türelem, 10% - a jó szerencsét.
3. Egy jó szövegíró - egy jó marketinges
Ha a tartalom célközönsége az internet, nem tudjuk elfelejteni az alapokat a SEO, Neuromarketing és a legújabb trendeket a szövegírás.
Szerint a fejét a nemzetközi ügynökség Express Írók, amely szolgáltatásokat nyújt a tartalmak létrehozását és munkáját szabadúszó fő szűrőt a jelöltek kiválasztását érték egy speciális teszt az e területeken tudás. És 90% -a nem ment.
Mit kell tenni,
Igazán hatékony tartalom társul komplex tényezők: jól elhelyezett marker kéréseket, egyedi megjelenítés és tiszta szöveg.
Stock szabadúszók gyakran követ zaspamlennye, víz és bélyegek. Annak ellenőrzésére egyediségét a szöveg, akkor a következő forrásokat:
- Edubirdie.com - a legkényelmesebb és ingyenes szolgáltatás, mely mutatja a százalékos egyediségét a szöveg hangsúlyozza gyakran használt szavak és adja meg a linkeket, ahol megtalálható azonos tartalommal.
- Copyscape.com - össze lehet hasonlítani, hogy egy internetes oldalon, vagy a szöveget a két lehetőség között, vagy keressük mérkőzések az interneten. Az utolsó lehetőség díj és költség három cent.
- Duplichecker.com - teljesen ingyenes regisztráció nélkül szolgáltatást, hogy ellenőrizze a szöveget plágium.
- Quetext.com - szolgáltatás a felhasználóbarát felület, de a keresés nem működik jól, és célja inkább a tudományos anyagokat.
Annak ellenőrzésére, hogy a szövegíró megbirkózott a feladattal, Chris RibaudSEO-szakember a tapasztalatok, eredmények hat minőségi paraméterek: az egyediségét a szöveg, tartsa a figyelmet a fejléc az utolsó pont, könnyen érthető, szórakoztató olvasni, a mélysége jelentését és összeköt érzelem.
Védje tartalom egyedi és meghajtók át a három szempár.
Nagyon fontos, ha létrehozza a szöveget a kirakodás vagy egyéb problémák bemutatására, aláír megállapodás nem bizalmas információk, mint szövegíró, így nem tudta használni ezt a munkát bárhol több. itt Láthatjuk a mintát.
A feltételek, amelyek hasznosak lesznek foglalkozó külföldi copywriters
- Szövege fordításának (fordítás) - szövegek fordítása egyik nyelvről a másikra jelentésének megváltoztatása nélkül.
- Írja át a szöveget (átírás) - írott szöveg angol igényel jelentős javulást, és megváltoztatja a szerkezetét.
- Prufrid (lektorált) - korrekciós nyelvtani, lexikai hibák és elírások.
- szerkesztése (szerkesztés) - lektorálás szöveg lexikai és szemantikai tisztaság.
- Létrehozása tartalom SEO / anélkül SEO - írja a szöveget a semmiből, figyelembe véve a paraméterek SEO-promóció.
találatok
- Szövegíró legyen anyanyelvi az országban, ahova kimenet a terméket.
- Copywriters találhatók a különböző weboldalak és különböző háttérrel és munka értékét. Válasszon profilt, és a költségvetésbe.
- Röviden - ez fontos. Írd alapján öt kérdést: „Mit?” „Kinek?”, „Hogyan?”, „Mikor?”, „Mennyi?”
- Hatékony tartalom született kombinálva illetékes SEO, hat szerkezete és minőségi paraméterek. Fontos, hogy ellenőrizze a tranzakció lezárása előtt a szöveget a fenti kritériumoknak. Ha kérdése van - ne habozzon elküldeni anyag felülvizsgálatát.
lásd még
- Hogyan bérelhet és megtartani a legjobb dolgozók: a személyes tapasztalat →
- 10 hasznos eszközök szabadúszó →
- 6 egyszerű szabályok szövegének formázása a Google Docs, hogy ne feldühít a szerkesztő →