Minden országnak megvannak a maga gondjai szempontjából etikett és ne kerüljön kellemetlen helyzetbe, akkor jobb, ha előre tudják az összes funkciót. Mik a szabályok az etikett fontos betartani, amely a Lengyelországban tartják a norma, de hogy lehet kapni finom? Ismerje meg ezt a hozzászólást.
Lengyelek - büszke emberek, többségük vallásos (katolikus), és nagyon család. Sokan azt hiszik, hogy Lengyelországban nem, mint az orosz és a német, ami valószínűleg összefügg a Szovjetunióval és a második világháború. Ezek a témák, és különösen a holokauszt, akkor jobb, ne érintse meg a beszélgetést.
Általában számos értékeléseket oroszok, akik felkeresték Lengyelország és költözött azt állítani, hogy nincs faji gyűlölet, nem az észrevette, éppen ellenkezőleg, a lengyelek elég barátságos, a személyzet nem durva, és ha kell valami, akkor mindig gyors és mindent magyarázható.
Mégis, a lengyel mentalitás különbözik a miénktől, de ők is a szerelem vodka, fél a felettesek és rosszabb az idősek a tömegközlekedés.
Íme néhány szabály az etikett, amely segít, hogy ne okozzon üres tekinteteket Lengyelországban és nem sérti az új barátok és üzleti partnereinek.
Üdvözlet és alapvető fordulatokat,
A leggyakoribb üdvözlő mondat Lengyelországban „czesc”, amely ejtik „tshesch”. Mint mi, lengyelek különböző köszöntjük a napszaktól függetlenül:
«Dzień dobry» ( «Dzhen fajta") - egy jó nap
«Dobry wieczór» ( «Vechur fajta") - jó estét
«Do widzenia» ( «a vidzhenya") - Goodbye
«Dobranoc» ( «dobranots") - jó éjszakát, jó éjszakát.
A hangsúly mindig az utolsó előtti szótagra, azonban a szavak kiejtése lehet hallgatni a Google Translate. Ha nem kíván maradni tartósan Lengyelországban és megtanulják a nyelvet, akkor köszönt a lengyelek egyszerű és egyértelmű mindenben «szia» világon. Ezek többnyire jól tudom az angol nyelvet, és még a külföldi filmek lengyel mozik felirattal, és nem szinkronizált fordítást.
Ami örvendetes is, hiszen már használják egy kézfogás, és néha - baráti puszit az arcára, ami valójában jelentenek finom kis arcát.
Kezet lehet mind a férfiak és a nők, és ha üdvözölje vegyes vállalat, akkor először meg kell köszönni, hogy a nők is. By the way, Lengyelországban még mindig fennáll az a szokás, csókolózik egy nő kezét. Persze, így nem mindig, de gyakrabban, mint Oroszországban, ahol általában egy ereklye, és egy kicsit furcsa.
Ha telefonál leggyakrabban hallani a választ «słucham», azaz, hogy „hallgatni”, majd udvariasan mutatkoznak be, majd azt mondják, hogy miért hív.
Hogyan kell kezelni a lengyelek
Lengyelországban maradt udvarias bánásmód „pan” és a „Pani”, amely lehet adni a nevét vagy a foglalkozás. Például, ha egy étteremben csak hívni fog „Pincér!” Lenne durva, de ha a „pan pincér” normális.
Azok, akik most találkoztak, hívhatják egymást név szerint azzal a kiegészítéssel, „pan”, tiszteletteljes formában - a teljes vezeték- és keresztneve, és ismét a „pan”. Ha a kommunikáció egyre kevésbé formális, akkor a „pan” egy nevet vagy egy apró formája a nevét.
Nos, barátok között, a család és a fiatalok a „pan” általában nem fordulhat elő. Mint mi, fiatalok gyorsan lépni „te”, semmi bántó benne, ha ez csak egy baráti beszélgetésre.
Mit lehet, és nem kell a nyilvános helyeken
Lengyelországban úgy tartják udvarias, hogy nyissa ki az ajtót, hogy a nők, hogy adjon nekik egy helyet a tömegközlekedés. Szintén súlyos az idősek - határozottan kell engedni, különben mérges lengyelek ujjak vagy nagyon idős ember. Ezek a szabályok azonban az etikett elfogadott hazánkban, és ha - tenyésztettek ember, nincs probléma.
A közterületek, nem dohányzás és az alkoholfogyasztás - a közlekedés, a nyilvános kertekben, parkokban, a buszmegállókban, a strandok és természetesen a játszótéren. Sőt, ha nem iszik, és nem is szabad egy üveg alkoholt, de csak vigye a kezedben, akkor is shtrafanut. Jól és ivás útközben fog kerülni drágább, mint iszik egy nyilvános helyen.
Természetesen, ha nem tud autót vezetni ittas, ráadásul ez vonatkozik a kerékpárok - részeg kerékpárosok is fizetnek bírságot.
Fontos, hogy tiszteletben tartják a szabályokat az út: Menj át a piros lámpa zebra pénzbírsággal büntetendő 100-200 PLN, az átmenet - 50 zloty, és ha fut az út túloldalán a rossz helyen - 30 PLN. Tehát, ha nem akar menni a zebra, akkor jobb, hogy menjen át az úton, mint gyalog.
Van egy másik nyilvános helyen, ahol meg kell különös szabályok betartására - a templom, amely a katolikus egyház. Mint korábban említettük, a lengyelek, a legtöbb esetben, nagyon vallásos. Az egyház nem lehet fényképezett, legalábbis a flash, az biztos - lehet kiutasítani.
Általában a katolikus szolgáltatás különböznek az ortodox: ott lehet ülni, és egy pap a szolgáltatás során is, így néhány anekdotát. Általában a lengyelek gyakran megy a templomba, templomok alatt szolgáltatások soha nem üres, és az iskolákban és az épületek kormányhivatalok látható a keresztre feszítés.
Az asztalnál az étteremben és egy partin
Hogyan kell udvariasan kéri fel a pincér, azt mondtuk, most a tip. Udvariasan borravalót adni mintegy 10% -át a számlát, bár azonnal váltott néhány étterem összegben.
Ha felkérik, hogy látogasson el néhány ünnep, ne lepődj meg, hogy a levest is biztos, hogy a menüben. Bármilyen ünnepi étkezés (ellentétben az orosz ünnepek) levessel kezdődik, mint a cékla, vagy gomba. By the way, ezek gyakran nem eszik vörös leves és inni, így, hogy az üveg ne igyon, és leves. Lehet vásárolni borscs még a kávéfőző.
Ha megkérdezzük, hogy átutalás ízesítésére, ne feledjük, hogy „paprika” kifejezés csak a fekete bors és chili és más úgynevezett „paprika”.
Lengyelek - meglehetősen őszinte és nyitott ember, így ne lepődj meg, ha közben a fél kérheti frank kapcsolatos kérdésekre magánélet. Ez csak egy vágy, hogy hozzanak létre egy nyitott kapcsolatban.
Ebéd után úgy döntött, hogy köszönetet ne csak a háziasszony, mint közvetítőt a kellemes társaság. Akkor is küld egy kártyát köszönjük a csodálatos estét, de ez természetesen a hivatalos.
alkohol
Ami az alkohol, mint a vodka és a lengyelek úgy vélik, hogy majdnem egy nemzeti ital. Vannak, akik inkább inni vodka után az ünnepre, nem harapós és iszik kólát vagy gyümölcslevet, mások - során az egyik fél, minden attól függ, az egyén preferenciáit.
Ha megkérdezték, hogy hígítja a vodka, gyümölcslé vagy szóda, rendben, ez nem tekinthető durva, főleg a hölgyek. Vodka almalé gyakran nevezik a „torta”.
A sávok is rendelhető gyümölcs sör, vagy egy sör azzal a kiegészítéssel, lé, ami elég tisztességes inni szívószállal. Általában, az része a szeszes italok, a lengyelek nem elismerni az orosz és az ünnepen gyakran fogyasztott hatalmas mennyiségű vodka.
Ami a pirítós, a leggyakoribb - „egészség”, „A szép hölgyek”. Ahhoz, hogy egy születésnapi party és egyéb rendezvények társítható egy adott személy, énekelni egy dalt «sto lat», azaz kívánság élő 100 éve.
Ajándékok
Ha meghívott vacsorázni, akkor hozza ajándékok - kiváló lehetőség lesz a bor és a virágok. Virág, az úton, úgy döntött, hogy csomagolás nélkül.
Te is adományozhat semmit, és az üzleti partnerek, de nem sok drága, hogy ne kerüljön kellemetlen helyzetbe.
kapcsolat
Üzleti etikett minden országban ugyanaz általában. Mindenütt értékelik a pontosság, az őszinteség és a nyitottság. Imádják és a lengyelek. Ez lesz boldog, ha tanulni néhány szót Lengyel, például az örvendetes, de ha félsz, hogy torzítják a szavak az angol.
Jó gyakorlat cseréje névjegykártyák - egy szükséges része az üzleti etikett. Feliratokat a névjegy lehet angol, fordítás nélkül lengyel, semmi ok az aggodalomra.
Mielőtt rátérnék a vállalkozás, hogy udvarias beszélni egy kicsit a helyet témát, mint a társadalmi élet, vagy a szakmai tapasztalat - ilyen beszélgetések segítenek jobban megérteni és létrehozni partner kölcsönös szimpátia. Csak ne válasszon, mint a téma a pénz.
Ha közben az üzleti tárgyalások fordul elő hosszú szünet a beszélgetésben, nincs semmi baj - mint a lengyelek kényelmes megvitassák az üzleti ügyekben. És ez nem szükséges kitölteni ezeket a szüneteket további meggyőzés, úgy tűnhet, udvariatlan.
Továbbá, ne zavarják az ülés során a telefonhívások, valamint Oroszország, úgy vélik, udvariatlan.
Félreértések nyelvi
Néhány lengyel szó ismerős lehet az Ön számára, de fontos, hogy ne essenek abba a csapdába - annak ellenére, hogy a hasonló hang, akkor ezzel ellenkező.
Például egy közös orosz név Tanja fordításban „olcsó”, így jobb is beszélve a teljes neve Tatiana. Íme néhány szó, hogy hangot egyaránt, de jelenti, hogy teljesen más a helyzet:
Szomorú „sklep” fordításban „üzlet”, ha mondjuk «urodliwy», ne vegye rossz néven, ami azt jelenti: „gyönyörű” és «Grzeczny» - nem jelenti azt, hogy hány bűneid, de csak „udvarias”.
A szó «Korzystny» nincs jele önérdek, ami azt jelenti: „nyereséges”, de ha nem kérdez «Pukac», ne lepődj meg, ez azt jelenti, „nem üti meg.” „Zakaz” fordítja a „tilalom”, a szakma a «Malarz» - egy művész, nem festő, és «Dywan» - szőnyeg.
Nos, az utolsó, ha kérdezik, hogyan lehet eljutni néhány épület, akkor válaszolni «prosto» és ne vegye rossz néven, azt gondolva, hogy feletted terrorizálják, mert ez azt jelenti, orosz "Chat".
Ha van valami, hogy adjunk a szabályokat az etikett és kommunikációs funkciók Lengyelországban, egy hatalmas kérés, hogy részesedése a megjegyzéseket.