A tervező, aki tanul animációt az Egyesült Államokban
Emberek, akik már több mint harminc, tanult angolul az iskolában több értékelést. A bennszülöttek a Szovjetunió, sem kommunikálni a külföldiekkel, akik nem utaznak más országokba, kevéssé értették, miért kell tudni angolul. De itt van a képességek lehetővé tették, hogy ezt a vizsgálatot a kaliforniai animációs iskola, és azt mondják, itt természetesen angolul. Ahhoz, hogy a munka az emberek, akik megalkották az „Aladdin” és a „Kung Fu Panda” - egy álom sok. Míg a szintű angol voltam valahol a Intermediate területen, de beszéd nagyon gyenge volt. Ezen kívül néhány tanárok azt mondják gyorsan, és megérteni őket nehezebb.
Miután megpróbálta egy pár nagyon jól ismert szolgáltatásokat az angol, rájöttem, hogy nagyon kevés munkahely az érzékelés és a társalgási gyakorlatok. Aztán megtudtam italkiDe mivel a korábbi csalódások figyelmen kívül hagyta, amíg a növekvő komplexitása oktatási anyag animáció nem hozott a nehézségeket az észlelés a beérkező információk az angol „Nem értem, mit beszél tanár. "
Italki kellett próbálni, mert a tanács kellő időben a népe azt mondta, hogy a hangsúlyt, ahol jön a gyakorlati alkalmazása a nyelvet. Az első dolog, ami tetszett - ez a tanárok számát. Megtalálható anyanyelvi bárhonnan, és ez igaz az én esetemben, az angol és az amerikai angol kissé más. Van is kényelmesen elhelyezve tervezés ülés. Te soglasuesh a tanár az órákon és napokon, hogy ruha mind a ketten, majd behívja a megbeszélt időben a Skype.
Először is, megkérdeztem egy pár próba órák, úgy döntött, a tanár és elkezdett gyakorolni. Az első hatás a tanulság az, hogy én már nem ragadnak választott a szavakat az órákon animációs iskola. A tanárom, vagy inkább a tanár jó tanár volt, nagyon figyelmes, hogy a folyamat javítása az angol beszédet. Azt javasoljuk, hogy elkezd nézni néhány TV show angol és egy könyvet olvasni. A könyv nem jött, de a sorozat segített a képzés beszédészlelés és az asszimiláció kiváló minőségű szótár fordulat. Ennek eredményeként, kezdtem, hogy jobban megértsék a előadás animációs iskola, amely érintette a minőségi munkám. Mondtam a szolgáltatást barátainak, azonos célokat az életben, vagyis azt tervezi, hogy tanulmányozza a kézműves külföldön. Egyesek közülük, mint én abban az időben, figyelmen kívül hagyja azt a javaslatot, de az álom, hogy javítsa az angol. Általánosságban elmondható, hogy ugyanazokat a hibákat.
A végén szeretnék tanácsot adni alapján a saját tapasztalat a nyelvtanulás. Meg lehet tanulni, nyelvtan, olvasás, filmek és tévéműsorok angolul, de szó nélkül a gyakorlatban nem fogja elérni a kívánt eredményt.
Most azt tervezi, szállítási IELTS és TOEFL. A italki sok tanár szakosodott felkészülés konkrét vizsgák és bizonyos területeken a nyelvhasználat, hanem azért, mert nem várok problémákat.
A híres amerikai író Timothy Ferris
Egy igazán különleges ember, aki igazán szeret nyelveket tanulni. Megtanult írni és olvasni a japán, a kínai és a spanyol. Tanult német, indonéz, arab, norvég, török és több más nyelven. Ilyen gazdag tapasztalattal rendelkezik idegennyelv-fejlesztési szolgáltatások italki Ez nagy hatással volt, mert nem volt hasonlóra nem látott.
Példaként Tim Ferris hozta a tapasztalat más többnyelvű Benny Lewis, aki a saját tapasztalat érezte, teljes erejével tanulnak idegen nyelvet anyanyelvi Skype-on keresztül.
A italki Benny sikerrel alkalmazott a kínai és a japán, míg a kiadások nem több, mint $ 5 óránként magánórák szakmai tanárok - anyanyelvű.
A formátum az ülések Skype-on keresztül hasznos az a tény, hogy a számítógép képernyőjén tovább nyitva tartani, például egy szövegszerkesztő és fordító, amely akkor adja meg az új szavak és rekord kulcsfontosságú pontokat leckét. Lehetőség van arra, hogy az oktató fogja ajánlani párhuzamos felvázolni a fontos dolgok az elektronikus notebook. Fordító a megszállás alatt? Gondolod, hogy ez egy átverés? Semmi ilyesmit.
Ez a formátum lehetővé tette a tanulmány Benny Lewis egy órával tanulni lengyel elegendő mennyiségben, hogy támogassa egy félórás beszélgetés a közönség Varsó keretében felléptek TEDx.
Úgy tűnik, ez lehetetlen, de a helyes megközelítés, hogy megtanulják az alapokat a kis beszélgetés egy anyanyelvű, akkor nem csak napok kérdése, de csak néhány órára.
Képzése a Téli Olimpiai Játékok - 2014 Szocsiban
Végül lefektettük szokatlanul szép példa, mert ez jár a honfitársunk, sikeresen működik az önkéntes tolmács szocsi téli olimpián.
A kihívás előtte volt, túlzás nélkül nehéz -, hogy emeljék a japán, francia és Angol, lefordítani, rengeteg rendkívül összetett egyedi sport terminológiát.
Tesztelje magát fordító döntött keretében szilveszteri Language Challenge tartott italki. A feladat a vizsgálatban résztvevők - sikeresen a 20 óra 6 hét. Sikerült csinálni egy rekord 10 nap.
A tanárok, akik megállapodtak abban, hogy segítséget, és nem csak, hogy végezzen rutinképzésre a standard program. Ezek a tanárok korábban töltött sok időt maguknak, hogy megértsék a terminológia, a műkorcsolya és gyorskorcsolya.
Due italki álma ember: ment az olimpia, mint egy ember, így a sportolók, újságírók és a nézők, hogy megértsék egymást. Három tanárok italki büszke arra, hogy befejezték a profiljuk védjegyek specializáció a képzés sport terminológiát.
Most a tolmács folytatta tanulmányait három nyelven a következő olimpia Álmában felé fordult, és jó munkát, mint egy hivatásos tolmács fizetni.
italki