12. frazeológia, mely felett minden karcolás a fejüket
Alakítás / / December 19, 2019
1. Rím vagy ok
Tengeröböl itt semmit. A rím vagy eszközt „hirtelen, meggondolatlan cselekedet.” Idióma kialakítva ige „puffanással” és a „lepényhal”, és a kapcsolódó képpel, aki véletlenül a vízbe esett, és kénytelen ott tehetetlen fröccs. A helyzet so-so, így próbálja cselekedni szándékosan, és nem rímel vagy ok nélkül.
2. Prokrusztész ágy
Ha nem szeretné, hogy legyen. Procrustes - a hős a görög mitológia és a rabló, halásztak utazók és alávetni őket egyfajta kínzás. Letette az emberek az ágyára, és ellenőrizze, hogy a számukra megfelelő hosszasan. Ha egy személy ennél rövidebb, Procrustes kinyújtotta a lábát, ha hosszabb ideig - szelet. Érdemes megjegyezni, hogy a nagyon ágy a tolvaj nem volt elég, amiért később fizetni.
A „zsarnoki ágy” kifejezést használjuk, amikor egy jelenség próbál alkalmazkodni az adott mérések, szándékosan torzító.
3. ízetlen lány
Ki ez a „hölgy” úgy kell érteni, mint „prim” - ez azt jelenti, „ruhában készült muszlin, finom pamut anyagból.” Ez az elegáns, de praktikus ruhát népszerű volt a végén a XVIII században, de aztán kiment a divatból, és szimbólumává vált zavarai, színlelés, csemege, és még hülyeség.
4. elég kondrashka
Kondrashka - ez nem egy barátságos szomszéd, egy eufemizmus a stroke vagy a stroke. A kifejezés ugyanazt jelenti, mint a „meghalt”. Úgy véljük, hogy a betegség nem hívott meg a nevét, nehogy véletlenül önbeteljesítő azt magam babonás ember azt hiszi, hogy ez működik. Néha kondrashka helyébe egy tisztelt Kondrati.
5. a tsugunder
Ha valaki azzal fenyeget, hogy elviszi tsugunder, futni. Mert ez azt jelenti, hogy „büntetés” vagy „perbe”. Idióma érkeznek német és utal nagyjából a XVII-XIX században, amikor letartóztatták katonák ítélték száz korbácsütés rugalmas sokk vagy shpitsrutenami. „Zu hundert” - németül azt jelenti: „száz”.
6. Tara-rudak-rastabary
A kifejezésnek semmi köze Rastamanskaya bárokban sem TARAM, amelyben csomagolt termékeket. Ez azt jelenti, „palacsinta”. Idióma leszármazottja igét „hogy fecsegés” és a „zörgés” eszköz „beszélni, henceg”, és a leggyakrabban használt együtt az ige „tenyészteni”. Híg a bar tartály-rudak-rastabary.
7. Suma Peremyotnoye
Az opportunisták és kaméleonok egész Oroszország nevű így. Kezdetben a kifejezés azt jelentette, egy zsák lóg az állat. A terhelést egyenletesen elosztott, a zsák volt osztva két részre, és dobta, peremotyvali át a nyereg. Ezt követően, a „Peremyotnoye” szerzett negatív jelentésű: így beszélt egy ember elvek nélkül, amely elfoglalja a legelőnyösebb helyzetben.
8. Tenyésztési Turusov Mobile
Gyávák itt semmit. Turusov kerekeken - fából ostrom torony borított bőre. Azok használják az ókori rómaiak. Benne bebörtönzött katonák, úgy, hogy mozgatni a tervezéstől a fal a vár az ellenség. Alexander Puskin kortársai nem hiszem, hogy az ilyen tornyokat is létezik, azért minden hihetetlen „tenyésztésre Turusov kerekeken”, azaz „nyál”.
9. Lazarus Sing
Nagyon méltatlan foglalkozás. Lázár nevű hízelgés a koldus, és maga a jelentése „panaszkodnak a sorsát, hogy úgy tesznek, mintha boldogtalan.” Jött az evangélium példázata a gazdag ember és a koldus Lázár. Szerint neki, Lázár feküdt a gazdag ember kapujában, miközben legeltette és vezetett egy züllött életmód. Halála után egy koldus jött az ég és a gazdag ember - a pokolban. A gazdag ember gyötörte a pokolban hőtől és azt akarta, hogy Lázár neki vizet. De Isten fordult le, mondván, hogy a gazdag ember volt ahhoz, hogy élvezzük az életet.
10. Szereplők gyöngy a disznók elé
Úgy hangzik, mint egy érdekes játék, de nem. Ezt a kifejezést is jött hozzánk az evangélium és kapcsolatban használják olyan személy, aki nem tud vagy nem megérteni valakinek a gondolatait és érzéseit. Az eredeti szöveg ez volt: „Ne add mi szent, az ebeknek, se vetett a ti gyöngy a disznók elé, hogy meg ne tapossák azokat lábaikkal, és kapcsolja be újra, és szakadjon rád.” Más szóval, ne pazarolja az erőforrásokat kedvéért, akik soha nem fog értékelni.
11. sem belmesa
Egy nagyon hasznos kifejezést, ha egy tanár vagy a főnök. Ez azt jelenti, hogy „nem tudom, és nem érti”, és fordítva Tatar a „nem tudja”. Először Oroszország belmesa nevű tudatlan, és akkor az emberek észre a hang közötti hasonlóság a „démon” és „belmesa” és elkezdte használni az utóbbi abban az értelemben „a rohadt nem” és a „nem érti a rohadt dolog.”
12. Pihenni az Úrban
Ez a kifejezés azt jelenti, „meghalni, meghalni”, de most már egyre gyakrabban használják ironikus színezetet „megszűnik”. Jött az egyházi szláv nyelv és használt imát a halott. A „pihenni Istenben” szó azt jelenti: „aludni Istenben”, azaz, hogy feladja a lelkét Istennek. De tudod használni képest, például, hogy zárja be a projekt és a vállalatok számára.
Írni is - egy hasznos készség, és fejleszteni, hogy nem is olyan nehéz. A legjobb módja - a "kezdeti„Szabad és meredek természetesen kreatív írás Layfhakera szerkesztők. Meg fogja találni egy elmélet, számos példát és a házi feladatot. Jobb - könnyebb lesz a vizsgálat elvégzéséhez feladat, és legyen a szerző. Iratkozzon!