10 hasznos angol kifejezéseket a sorozat „Egy nagyon furcsa ügy”
Alakítás / / December 19, 2019
Ilya Laptev
YouTube-csatorna Szerző Valódi Talk a tanulás angol.
1. Van egy bottal fel a seggét
Jelentése: túl komoly, unalmas, komor.
Dustin kínál egy szelet pizza testvére Mike, az egyik főszereplő, és becsapja az ajtót az arcába. Dustin mondja barátjának: «Ő egy fadarab fel a fenekét», ami lehet fordítani, mint „Ez szomorú, unalmas, túl arrogáns.”
Például, elkéstél egy előadás egy percig, és a tanár nem engedi. És akkor megvitatják ezt a helyzetet a barátaiddal, és azt mondják: «Ember, van neki egy botot fel a fenekét», azaz „Miért olyan komoly, hogy ez csak egy perc.”
2. Játssz hooky
Jelentése: Hogy lusta, kihagyva iskola.
Anyja a hiányzó fiú meggyőzi a rendőrség kezdeni, és vállat von, és azt mondja: «Fiú kora, ő valószínűleg csak játszik hooky», ami azt jelenti,»fiú az ő korában, a legvalószínűbb, egyszerűen csak séta az iskolába.«
3. alacsony kulcs
Jelentése: csendes, nem feltűnő.
Srácok próbálják meggyőzni Nancy menni egy párt, és ez nem különösebben lelkes. Tehát az, aki szeret, ígéri, hogy a párt kerül sor csendben, és nem lesz az emberek ismerik Nancy. Azt mondja: «Ez lesz az alacsony kulcs párt».
Alacsony kulcs segítségével szó szerint „alacsony kulcs”, vagyis alacsony hang, mintha húzta a legvastagabb húr a gitáron. Az emberek felismerik a mély hangok rosszabb, így úgy tűnik, hogy nem szólnak, így a kifejezés.
4. második valamit
Jelentése: támogatni valamit megegyezni.
Az egyik fiú hez elmondani anyámnak mindent, azt mondják, biztonságosabb, és a másik támogatja azt: «I második, hogy». Általánosságban, a második eszköz „a második a sorban” vagy „második”. De ebben az esetben, stabil kifejezés, amely azt jelenti: „támogatást, egyetértek.” Ebből származik a „második” - az egyetlen, aki kíséri a párbajozó.
5. Patkány valakit
Jelentése: hogy valaki át.
Ugyanez a fiúk beszélnek a barátja, és egyikük meg arról, hogy a barátja soha nem hagyja őket adta: «Nem úgy, Mike sosem patkány minket». Itt minden világos: patkány - «patkány.” Orosz, ez a mondat úgy hangzik, durva, de a jelentése ugyanaz.
6. lehull
Jelentése: földet.
Girlfriend Nancy vezet fel, és amikor megérkeznek a rendeltetési hely, azt mondta: «Majd vidd ki ide». Ez lefordítva „én csepp itt.” By the way, „dobja valaki” értelmében a „felvonó” úgy hangzik, mint hogy valaki egy lift.
7. Azt vaskosabb ki valaki
Jelentése: beteg valaki.
Mások hibáztatni Mike, hogy ő elfogult a lányok, ahonnan túl sok a probléma. Azt mondja: «A lány nem vaskosabb ki te», amely segítségével: „Te vagy vak, mert a lányok, akik legalább nem húzza a hányadék te.” Bruttó szó fordítása „aljas, undorító.” Nyilvánvaló, hogy az egyik azt mondja, igen, mert általában, Mike nem túl népszerű a lányok körében. És ez nem beteg, és ez már siker.
8. Adj neki egy esélyt
Jelentése: próbálni.
Tinédzserek sört ivott egy partin, és csak egy lány visszautasította. Egy barátja meggyőzte, hogy próbálja ki a szavakat «Gyerünk! Adj neki egy esélyt», azaz” Gyerünk! Próbáld ki! "
A szó lövés értékes. Amellett, hogy az értékeket „lövés” és „injekció”, azt is értjük a „kísérlet”.
9. Hagyd abba
Jelentése: stop, stop.
Két srác elkezd küzdelem, mint egy lány. Barátok próbálja szétválasztani őket, és azt mondják: «Hagyd abba», ami lehet fordítani a „Stop! Elég! „Ez a kifejezés folyamatosan használják a filmben, és a valós életben. A szülők rakoncátlan gyerekek gyakran kell igénybe azt.
10. Tönkreteheti az áramlás
Jelentése: letörnek a zümmögés.
Fiúk játszanak a pincében néhány órára. Mike anyja jön, és azt mondja, hogy itt az ideje, hogy hagyja abba. De a tiltakozások és válaszok: «Majd tönkre az áramlás».
Flow - a zavartalan a semmit, és használja a kifejezést, mint egész, ha valaki rontja el a mókát.